deaf_poetry_jam_web

 

For several years around 2004, border poet and activist Daniel Watman organized cross border poetry readings through the porous wall dividing Tijuana and San Diego. After the expansion of the wall to a triple wall, which separated people on either side by a 150 foot no-mans-land, the readings became even more creative. Giant sound disks have been constructed on either side of the walls[1], reminiscent of the concrete acoustic mirrors used for detecting incoming enemy aircraft by the sound of their engines in Great Britain before World War II. In this case, however, the sound of language is the weapon used to transform the wall into a forum for the release of creativity. These giant ears, or “whispering dishes” constructed of tape and fabric, allowed for conversations across the great divide. Even more profound than these “whispers” was language communicated through silence across the distance between the two outer walls. The deaf community in Mexico and the United States came together to read poetry and have discussions across the divide, using binoculars and sign language—translating from English to American sign language to Mexican sign language to Spanish and vice versa, conceptually crossing not only a physical barrier, but several language barriers as well. Watman saw that the deaf community in Tijuana lived on the fringes of society, but through his events, he’s surmounted barriers comprised of three walls and four languages on both sides of the wall.



[1] http://voiceofsandiego.org/2009/08/25/breaking-through-the-border-fence-by-hand/